ПРО УКРАЇНСЬКИЙ ІМЕННИК ОБÁРІНОК ‘БУБЛИК’

Autor

DOI:

https://doi.org/10.26485/RKJ/2022/70/10

Słowa kluczowe:

polskie zapożyczenie obarzanek, ukraiński rzeczownik обáрінок, zmiana fonetyczna, akcent, polsko-ukraińskie kontakty językowe

Abstrakt

W artykule przedstawiono etymologię rzeczownika обáрінок ‛obarzanek’ oraz jego warianty funkcjonujące w języku ukraińskim w zestawieniu z odpowiadającymi im nazwami w językach białoruskim i rosyjskim. Autor dochodzi do wniosku, że ukraiński rzeczownik обáрінок z jego wariantami fonetycznymi, akcentuacyjnymi i słowotwórczymi обáрянок, обáрíнок, обáрúнок oraz białoruska nazwa абарáнак są wynikiem bezpośredniego wpływu języka polskiego, podczas gdy rosyjski rzeczownik барáнка tylko pośrednio wiąże się z wpływami polskimi, gdyż jest to zaadaptowana nazwa białoruska.

Warianty rzeczownika обáрінок rozpatrywane są w artykule pod względem geograficznym i chronologicznym. Ukraińskie nazwy обáрянок, обаря́нок, обаря́нець i обáрінок, барíнок, вобарúнок, обарíнок, обарúнок odzwierciedlają zarówno charakter kontaktów polsko-ukraińskich od końca XIV wieku do drugiej połowy XVII wieku, jak i zmiany wewnętrzne w strukturze języków polskiego i ukraińskiego.

Bibliografia

Аркушин Григорій, 2000, Словник західнополіських говірок у двох томах, Ре- дакційно видавничий відділ „Вежа” Волинського державного університету ім. Лесі Українки, Луцьк/Arkushyn Hryhorii, 2000, Slovnyk zahidnopoliskykh hovirok u dvokh tomakh, Redaktsiino vydavnychyi viddil „Vezhа” Volynskoho derzhavnoho universytetu im. Lesi Ukrainky, Lutsk.

Астаф’єва Марія, Воронич Ганна, 2014, Словник гуцульських говірок Річки та Яворова: у 4-х книгах, кн. 1, Місто НВ, Івано-Франківськ/Astafieva Mariia, Voronych Hanna, 2014, Slovnyk hutsulskykh hovirok Richky ta Yavorova: u 4-kh knyhakh, kn. 1, Misto NV, Ivano-Frankivsk.

Брилінський Дмитро, 1991, Словник подільських говірок, Редакційно-видав- ничий відділ, Хмельницький/Brylinskyi Dmytro, 1991, Slovnyk podilskykh hovirok, Redaktsiino-vydavnychyi viddil, Khmelnytskyi.

Валенцова Марина, 2004, Мед, в: Н. Толстой, общ. ред., Славянские древ- ности, Этнолингвистический словарь в пяти томах, т. 3, Международные отношения, Москва, с. 208–210/Valencova Marina, 2004, Med, v: N. Tolstoj, obšč. red., Slavjanskije drevnosti, Ètnolingvističeskij slovar′ v pjati tomah, t. 3, Meždunarodnyje otnošenija, Moskva, s. 208–210.

Вархол Надія, Івченко Анатолій, 1990, Фразеологічний словник лемків- ських говірок Східної Словаччини, Словацьке педагогічне видавництво в Братіславі, відділ української літератури в Пряшеві, Пряшів/Varkhol Nadiia, Ivchenko Anatolii, 1990, Frazeolohichnyi slovnyk lemkivskykh hovirok Skhidnoi Slovachchyny, Slovatske pedahohichne vydavnytstvo v Bratislavi, viddil ukrainskoi literatury v Priashevi, Priashіv.

Верхратський Іван, 1894, Говір замішанців, „Записки Наукового товари- ства ім. Шевченка”, т. ІІІ, Львів, с. 153–210/Verkhratskyi Ivan, 1894, Hovir zamishantsiv, „Zapysky Naukovoho tovarystva im. Shevchenka”, t. III, Lviv, s. 153–210.

Верхратський Іван, 1902, Про говір галицьких лемків, печатня Наукового това- риства імені Шевченка, Львів/Verkhratskyi Ivan, 1902, Pro hovir halytskykh lemkiv, pechatnia Naukovoho tovarystva im. Shevchenka, Lviv.

Верхратський Іван, 1912, Говір батюків, друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, Львів, с. 251‑305/Verkhratskyi Ivan, 1912, Hovir batiukiv, drukarnia Naukovoho tovarystva im. Shevchenka, Lviv.

Войцехович Иван, 1823, Собрание слов малороссийского наречия, в: Сочине- ния в прозе и стихах. Труды Общества любителей российской словесно- сти при императорском Московском университете, университетская ти- пография, часть третия, Москва, с. 284–326/Vojcehovič Ivan, 1823, Sobranie slov malorossijskogo narečija, v: Sočinenija v proze i stihah. Trudy obščestva ljubitelej Rossijskoj slovesnosti pri imperatorskom Moskovskom universitete, universitetskaja tipografija, čast′ tretija, Moskva, s. 284–326.

Гавука Петро, 2017, Тлумачний словник гуцульських говірок, Писаний Камінь, Косів/Havuka Petro, 2017, Tlumachnyi slovnyk hutsulskykh hovirok, Pysanyi Kamin, Kosiv.

Галас Борис, 1995, Словник української мови Ф.С. Шимкевича, в: той самий, Ф.С. Шимкевич як лексикограф і українське словникарство (кінець XVII – початок XIX ст.), Поличка «Карпатського краю», № 4–6(30), Ужгород, с. 75–144/Halas Borys, 1995, Slovnyk ukrainskoi movy F.S. Shymkevycha, v: toi samyi, F.S. Shymkevych yak leksykohraf i ukrainske slovnykarstvo (kinets XVII – pochatok XIX st.), Polychka «Karpatskoho kraiu», № 4–6(30), Uzhhorod, s. 75–144.

Головацкий Яков, 1878а, Народные песни Галицкой и Угорской Руси, со- бранные Я.Ф. Головацким, часть ІІ, Обрядные песни, университетская типография (М. Катков), Москва/Golovackij Jakov, 1878a, Narodnye pesni

Galickoj i Ugorskoj Rusi, sobrannye J.F. Holovackim, čast′ II, Obrjadovye pesni, universitetskaja tipografija (M. Katkov), Moskva.

Головацкий Яков, 1878б, Народные песни Галицкой и Угорской Руси, со- бранные Я.Ф. Головацким, часть ІІІ, Разночтения и дополнения, Отделе- ние ІІ, Обрядные песни, университетская типография (М. Катков), Москва/ Golovackij Jakov, 1878b, Narodnye pesni Galickoj i Ugorskoj Rusi, sobrannye J.F. Golovackim, čast′ III, Raznočtenija i dopolnenija, Otdelenie II , Obrjadovye pesni, universitetskaja tipografija (M. Katkov), Moskva.

Голоскевич Григорій, 1994, Правописний словник, Наукове товариство ім. Шевченка, Нью-Йорк–Париж–Сидней–Торонто–Львів/Holoskevych Hryhorii, 1994, Pravopysnyi slovnyk, Naukove Tovarystvo im. Shevchenka, Niu- York–Paryzh–Sydnei–Toronto–Lviv.

Горбач Олекса, 1993а, Північно-наддністрянська говірка й діялектний словник с. Романів Львівської области, в: той самий, Зібрані статті, V, Діялектоло- гія, Український вільний університет, Мюнхен, с. 56–156/Horbach Oleksa, 1993a, Pivnichno-naddnistrianska hovirka i diialektnyi slovnyk s. Romaniv Lvivskoi oblasti, v: toi samyi, Zibrani statti, V, Diialektolohiia, Ukrainskyi vilnyi universytet, Miunkhen, s. 56–156.

Горбач Олекса, 1993б, Словник діялектної лексики Теребовельщини, в: той самий, Зібрані статті, V, Діялектологія, Український вільний універси- тет, Мюнхен, с. 209–256/Horbach Oleksa, 1993b, Slovnyk diialektnoi leksyky Terebovelshchyny, v: toi samyi, Zibrani statti, V, Diialektolohiia, Ukrainskyi vilnyi universytet, Miunkhen, s. 209–256.

Горбач Олекса, 1993в, Західньо-поліська говірка села Остромичі кол. пові- ту Кобринь, в: той самий, Зібрані статті, V, Діялектологія, Український вільний університет, Мюнхен, с. 269–330/Horbach Oleksa, 1993v, Zahidnopoliska hovirka sela Ostromychi kol. povitu Kobryn, v: toi samyi, Zibrani statti, V, Diialektolohiia, Ukrainskyi vilnyi universytet, Miunkhen, s. 269–330.

Горбач Олекса, 1997а, Південно-буковинська гуцульська говірка і діялектний словник с. Бродина, пов. Радівці (Румунія), в: той самий, Зібрані статті, ви- пуск VІІІ, Український вільний університет, Мюнхен, с. 123–275/Horbach Oleksa, 1997a, Pivdenno-bukovynska hutsulska hovirka i diialektnyi slovnyk s. Brodyna, pov. Radivtsi (Rumuniia), v: toi samyi, Zibrani statti, vypusk VIII, Ukrainskyi vilnyi universytet, Miunkhen, s. 123–275.

Горбач Олекса, 1997б, Мармароська говірка й діялектний словник села По- ляни над р. Русковою (Румунія), в: той самий, Зібрані статті, випуск VІІІ, Український вільний університет, Мюнхен, с. 276–323/Horbach Oleksa, 1997b, Maramaroska hovirka i diialektnyi slovnyk sela Poliany nad r. Ruskovoiu (Rumuniia), v: toi samyi, Zibrani statti, vypusk VIII, Ukrainskyi vilnyi universytet, Miunkhen, s. 276–323.

Горбач Олекса, 1997в, Південна буковинсько-покутська говірка с. Милемо- вець бл. Радовець, в: той самий, Зібрані статті, випуск VІІІ, Український вільний університет, Мюнхен, с. 324–381/Horbach Oleksa, 1997v, Pivdenna bukovynsko-pokutska hovirka s. Mylemovets bl. Radovets, v: toi samyi, Zibrani statti, vypusk VIII, Ukrainskyi vilnyi universytet, Miunkhen, s. 324–381.

Гринченко Борис, 1899, Этнографические материалы, собранные в Чер- ниговской и соседних с ней губерниях, т. ІІІ, Песни, типография Губернского земства, Чернигов/Grinčenko Borys, 1899, Ètnografičeskie materialy, sobrannye v Černigovskoj i sosednih s nej gubernijah, t. III, Pesni, tipografija Gubernskogo zemstva, Černigov.

Грінченко Борис, 1909, Словарь української мови, надрук. з видання 1907–1909 рр. фотомеханічним способом, т. 3, 1958, видавництво Академії наук УРСР, Київ/Hrinchenko Borys, 1909, Slovar ukrayinskoi movy, nadruk. z vydannia 1907–1909 rr. fotomekhanichnym sposobom, t. 3, 1958, vydavnytstvo Akademii nauk URSR, Kyiv.

Ґоца Еріка, 2010, Назви їжі й кухонного начиння в українських карпатських го- ворах, Ґражда, Ужгород/Gotsa Erika, 2010, Nazvy yizhi i kukhonoho nachynnia v ukrainskych karpatskych hovorach, Grazhda, Uzhhorod.

Гура Александр, Плотникова Анна, 1999, Калач, в: H. Толстой, общ. ред., Славянские древности, Этнолингвистический словарь в пяти томах, т. 2, Международные отношения, Москва, с. 439–442/Gura Aleksandr, Plotnikova Anna, 1999, Kalač, v: N. Tolstoj, obšč. red., Slavjanskije drevnosti, Ètnografičeskij slovar′ v pjati tomah, t. 2, Meždunarodnyje otnošenija, Moskva, s. 439–442.

Даль Владимир, 1956, Толковый словарь живого великорусского языка, т. 1, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, Мо- сква/Dal′ Vladimir, 1956, Tolkovyj slovar′ živogo velikorusskogo jazyka, t. 1, Gosudarstvennoe izdatel′stvo inostrannyh i nacional′nyh slovarej, Moskva.

Дзендзелівський Йосип, Ганудель Зузана, 1982, Словник української мови Я.Ф. Головацького, в: I. Русинка, ред., Науковий збірник Музею україн- ської культури у Свиднику, т. 10, Братіславське словацьке педагогічне ви- давництво, відділ української літератури в Пряшеві, Пряшів, с. 351–612/ Dzendzelivskyi Yosyp, Hanudel Zuzana, 1982, Slovnyk ukrainskoi movy Ya.F. Holovatskoho, v: I. Rusynka, red., Naukovyi zbirnyk Muzeiu ukrainskoi kultury u Svydnyku, t. 10, za redaktsiieiu, Bratislavske slovatske pedahohichne vydavnytstvo, viddil ukrainskoi literatury v Priashevi, Priashіv, s. 351–612.

Дуда Ігор, 2011, Лемківський словник, Астон, Тернопіль/Duda Ihor, 2011, Lemkivskyi slovnyk, Aston, Ternopil.

Желеховский Євгений, 1886, Малоруско-нїмецкий словар, т. 1, друкарня то- вариства ім. Шевченка, Львів/Zhelekhovskyi Yevhenyi, 1886, Maloruskonimetskyi slovar, t. 1, drukarnia tovarystva im. Shevchenka, Lviv.

Жилко Федір, 1966, Нариси з діалектології української мови, Радянська шко- ла, Київ/Zhylko Fedir, 1966, Narysy z dialektolohii ukrainskoi movy, Radianska shkola, Kyiv.

Закревский Николай, 1861, Старосветский бандуриста, Книга третия, Словарь ____________малороссийских идиомов, университетская типография, Москва, с. 245–628/Zakrevskij Nikolaj, 1861, Starosvetskij bandurista, Kniga tretija, Slovar′ malorossijskih idiomov, universitetskaja tipografija, Moskva, s. 245–628. Іваницький Сергій, Шумлянський Федір, 2006, Російсько-український слов- ник, Обереги, Київ/Ivanytskyi Serhii, Shumlianskyi Fedir, 2006, Rosiiskoukrainskyi slovnyk, Oberehy, Kyiv.

Кириченко Ілля, гол. ред., 1961, Російсько-український словник, т. ІІІ, видав- ництво Академії наук УРСР, Київ/Kyrychenko Illia, hol. red., 1961, Rosiiskoukrainskyi slovnyk, t. III, vydavnytstvo Akademii nauk URSR, Kyiv.

Кисілевський Кость, 1954, Надпрутський говір, „Записки Наукового товари- ства ім. Шевченка”, т. 162, Нью Йорк–Париж, с. 9–52/Kysilevskyi Kost, 1954, Nadprutskyi hovir, „Zapysky Naukovoho tovarystva im. Shevchenka”, t. 162, Niu-York–Paryzh, s. 9–52.

Левченко Михаил, 1874, Опыт русско-украинского словаря, типография Губернского управления, Киев/Levchenko Mihail, 1874, Opyt russkoukrainskogo slovarja, tipografija Gubernskogo upravlenija, Kiev.

Лисенко Панас, 1974, Словник поліських говорів, Наукова думка, Київ/Lysenko Panas, 1974, Slovnyk poliskikh hovoriv, Naukova dumka, Kyiv.

Максимович Іван, 1991, Лексикон латинсько-слов’янський 1718–1724, части- на І–ІІ, Український католицький університет ім. Св. Климента Папи, Рим/

Maksymovych Ivan, 1991, Leksykon latynsko-slovianskyi 1718–1724, chastyna I–II, Ukrainskyi katolytskyi universytet im. Sv. Klymenta Papy, Rym.

Манжура Иван, 1890, Сказки, пословицы и т. п., записанные в Екатеринос- лавской и Харьковской губ., в: A. Потебня, ред., Сборник Харьковского исто- рико-филологического общества, т. ІІ, выпуск ІІ, типография К. Счасни, Харьков, с. 1–194/Manžura Ivan, 1890, Skazki, poslovicy i t. p., zapisannye v Ekaterinoslavskoj i Har΄kovskoj gub., v: A. Potebnja, red., Sbornik Har′kovskogo istoriko-filologičeskogo obščestva, t. 2, vypusk II, tipografija K. Sčasni, Kharkov, s. 1–194.

Матіїв Микола, 2013, Словник говірок центральної Бойківщини, Ната, Київ– Сімферополь/Matiiv Mykola, 2013, Slovnyk hovirok tsentralnoi Boikivshchyny, Nata, Kyiv–Simferopol.

Meльничук Олександр, 1952, Словник специфічної лексики говірки села Писа- рівки (Кодимського району, Одеської області), в: Лексикографічний бюле- тень, випуск ІІ, видавництво АН УРСР, Київ, с. 67–98/Melnychuk Oleksandr, 1952, Slovnyk spetsyfichnoi leksyky hovirky sela Pysarivky (Kodymskoho raionu Odeskoi oblasti), v: Leksykohrafichnyi biuleten, vypusk II, vydavnytstvo AN URSR, Kyiv, s. 67–98.

Ніковський Андрій, 1927, Словник українсько-російський, Горно, Київ/ Nikovskyi Andrii, 1927, Ukrainsko-rosiiskyi slovnyk, Horno, Kyiv.

Неґрич Микола, 2008, Скарби гуцульського говору: Березовú, Інсти- тут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, Львів/Negrych Mykola, 2008, Skarby hutsulskoho hovoru: Berezovy, Instytut ukrainoznavstva im. I. Krypiakevycha NAN Ukrainy, Lviv.

Носович Иван, 1870, Словарь белорусского наречия, часть І–ІІ, типогра- фия Императорской Академии наук, Санкт-Петербург/Nosovič Ivan, 1870, Slovar′ belorusskogo narečija, čast′ I–II, tipografija Imperatorskoj Akademii nauk, Sankt-Peterburg.

Онацький Євген, 1962, Культ і символіка сонця у віруваннях українського на- роду, „Записки Наукового товариства ім. Шевченка”, т. СLХІХ, Париж–Нью- Йорк–Мюнхен–Торонто–Сідней, с. 170–176/Onatskyi Yevhen, 1962, Kult i symvolika sontsia u viruvanniakh ukrainskoho narodu, „Zapysky Naukovoho tovarystva im. Shevchenka”, t. СLХІХ, Paryzh–Niu-York–Miunkhen–Toronto– Sydnei, s. 170–176.

Онишкевич Михайло, 1984, Словник бойківських говірок, частина І–ІІ, Нау- кова думка, Київ/Onyshkevych Mykhailo, 1984, Slovnyk boikivshykh hovirok, chastyna I–II, Naukova dumka, Kyiv.

Оскирко Олексій, 2019, Словник назв їжі та напоїв у східноподільських го- вірках, в: той самий, Назви їжі та напоїв у східноподільських говірках, Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 – українська мова, Черкаси, (на титульній сторін- ці: Умань, 2018), с. 252–318, https://chtyvo.org.ua/authors/Oskyrko_Oleksii/Nazvy_izhi_ta_napoiv_u_skhidnopodilskykh_hovirkakh.pdf (доступ: 6.07.2022)/

Oskyrko Oleksii, 2019, Slovnyk nazv yizhi ta napoiv u skhidnopodilskykh hovirkakh, v: toi samyi, Nazvy yizhi ta napoiv u skhidnopodilskykh hovirkakh, dysertatsiia na zdobuttia naukovoho stupenia kandydata filolohichnykh nauk, Cherkasy (na tytulnii storintsi: Uman, 2018), s. 252–318, https://chtyvo.org.ua/authors/Oskyrko_Oleksii/Nazvy_izhi_ta_napoiv_u_skhidnopodilskykh_hovirkakh.pdf (dostup: 6.07.2022).

Панас Мирний (Панас Рудченко), 1969, Зібрання творів у семи томах, т. 3, Наукова думка, Київ/Panas Myrnyi (Panas Rudchenko), 1969, Zibrannia tvoriv u semy tomakh, t. 3, Naukova dumka, Kyiv.

Пиртей Петро, 2004, Короткий словник лемківських говірок, упоряд. і підгот. до друку Є.Д. Турчин, Сіверсія МВ, Івано-Франківськ/Pyrtei Petro, 2004, Korotkyi slovnyk lemkivskykh hovirok, uporiad. i pidhot. do druku Ye.D. Turchyn, Siversiia MV, Ivano-Frankivsk.

Піпаш Юрій, Галас Борис, 2005, Матеріали до словника гуцульських гові- рок (Косівська Поляна і Росішка Рахівського району Закарпатської облас- ті), Ужгородський національний університет, Ужгород/Pipash Yurii, Halas Borys, 2005, Materialy do slovnyka hutsulskykh hovirok (Kosivska Poliana i Rosishka Rakhivskoho raionu Zakarpatskoi oblasti), Uzhhorodskyi natsionalnyi universytet, Uzhhorod.

Різник Віра, 2016, Назви їжі та кухонного начиння в говірках надсян- сько-наддністрянського суміжжя, дисертація на здобуття наукового сту- пеня кандидата філологічних наук, Львів, https://lnu.edu.ua/wp-content/uploa ds/2017/02/dis_riznyk.pdf (доступ: 2.02.2022)/Riznyk Vira, 2016, Nazvy yizhi ta kukhonnoho nachynnia v hovirkakh nadsiansko-naddnistrianskoho sumizhzhia, dysertatsiia na zdobuttia naukovoho stupenia kandydata filolohichnykh nauk, Lviv, https://lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2017/02/dis_riznyk.pdf (dostup: 2.02.2022).

Сабадош Іван, 2008, Словник закарпатської говірки села Сокирниця Хуст- ського району, Ліра, Ужгород/Sabadosh Ivan, 2008, Slovnyk zakarpatskoi hovirky sela Sokyrnytsia Khustskoho raionu, Lira, Uzhhorod.

Свидницький Анатолій, 1985, Роман, оповідання, нариси, Наукова дум- ка, Київ/Svydnytskyi Anatolii, 1985, Roman, opovidannia, narysy, Naukova dumka, Kyiv.

Сидорук Іван, 1962, Поліське весілля села Любязь «(Льбєзь») над Припят- тю, „Записки Наукового товариства ім. Шевченка”, т. СLХІХ, Париж–Нью- Йорк–Мюнхен–Торонто–Сідней, с. 177–195/Sydoruk Ivan, 1962, Poliske vesillia sela Liubiaz «(Lbiez») nad Prypiattiu, „Zapysky Naukovoho tovarystva im. Shevchenka”, t. СLХІХ, Paryzh–Niu-York–Miunkhen–Toronto–Sydnei, s. 177–195.

Синявський Олекса, 1941, Норми української літературної мови, Українське видавництво, Львів/Syniavskyi Oleksa, 1942, Normy ukrainskoi literaturnoi movy, Ukrainske vydavnytstvo, Lviv.

Турчин Євгенія, 2011, Словник села Тилич на Лемківщині, Українська ака- демія друкарства, Львів/Turchyn Yevheniia, 2011, Slovnyk sela Tylych na Lemkivshchyni, Ukrainska akademiia drukarstva, Lviv.

Фасмер Макс, Трубачев Олег, 1986, Этимологический словарь русского языка: в 4 т., перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачева, т. 1, Прогресс, Москва/Fasmer Maks, Trubačev Oleg, 1986, Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka: v 4 t., perevod s nemeckogo i dopolnenija O.N. Trubačeveva, t. 1, Progress, Moskva.

Франко Іван, 1908, Галицько-руські народні приповідки, т. ІІ, випуск ІІ, в: І. Франко, ред., Етнографічний збірник, т. ХХІV, друкарня Наукового то- вариства імени Шевченка, Львів/Franko Ivan, 1908, Halytsko-ruski narodni prypovidky, t. II, vypusk II, v: I. Franko, red., Etnohrafichnyi zbirnyk, т. ХХІV, drukarnia Naukovoho tovarystva imeny Shevchenka, Lviv.

Шанский Николай, 1965, Этимологический словарь русского языка, т. 1, выпуск 2, издательство Московского университета, Москва/Šanskij Nikolaj, 1965, Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka, t. 1, vypusk 2, izdatel′stvo Moskovskogo universiteta, Moskva.

Шило Гаврило, 2008, Наддністрянський реґіональний словник, Інсти- тут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, Львів/Shylo Havrylo, 2008, Naddnistrianskyi regionalnyi slovnyk, Instytut ukrainoznavstva im. I. Krypiakevycha NAN Ukrainy, Lviv.

Шевельов Юрій, 2002, Історична фонологія української мови, Акта, Харків/Shevelov Yurii, 2002, Istorychna fonolohiia ukrainskoi movy, Akta, Kharkiv.

Шейковский Каленик, 1861, Опыт южнорусского словаря, т. І, выпуск I, ти- пография И. и А. Давиденко, Киев/Šejkovskij Kalenik, 1861, Opyt južnorussko slovarja, t. I, vypusk I, tipografija I. i A. Davydenko, Kiev.

Шкрумеляк Михайло, 2016, Тлумачний словник-довідник гуцульських гові- рок, ІФОЦППК, Івано-Франківськ/Shkrumeliak Mykhailo, 2016, Tlumachnyi slovnyk-dovidnyk hutsulskykh hovirok, IFOTSPPK, Ivano-Frankivsk.

Чубинский Павел, 1877, Пища малоруссов, в: той самий, Труды этнографи- ческо-статистической экспедиции в Западно-Русский край, т. 7, выпуск 2, типография К.В. Трубникова, Петербург, с. 433–448/Čubinskij Pavel, 1877, Pišča malorussov, v: totže, Trudy etnografičesko-statističeskoj ekspediciji v Zapadno-Russkij kraj, t. 7, vypusk 2, tipografija K.V. Trubnikova, Peterburg, s. 433–448.

Boryś Wiesław, 2008, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków.

Dejna Karol, 1973, Dialekty polskie, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław– Warszawa–Kraków–Gdańsk.

Długosz-Kurczabowa Krystyna, Dubisz Stanisław, 2006, Gramatyka historyczna języka polskiego, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.

Klemensiewicz Zenon, 1976, Historia języka polskiego, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa.

Klemensiewicz Zenon, Lehr-Spławiński Tadeusz, Urbańczyk Stanisław, 1964, Gramatyka historyczna języka polskiego, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa.

Rospond Stanisław, 2005, Gramatyka historyczna języka polskiego z ćwiczeniami, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.

Stieber Zdzisław, 1936, Wpływ polski i słowacki na gwary Łemków, „Sprawozdania z Czynności i Posiedzeń Polskiej Akademji Umiejętności”, t. XLI, nr 2, s. 45–50.

Stieber Zdzisław, 1982, Dialekt Łemków. Fonetyka i fonologia, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław–Warszawa– Kraków–Gdańsk–Łódź.

Opublikowane

2022-12-28

Jak cytować

Вербовий, М. (2022). ПРО УКРАЇНСЬКИЙ ІМЕННИК ОБÁРІНОК ‘БУБЛИК’. Rozprawy Komisji Językowej, 70, 171–191. https://doi.org/10.26485/RKJ/2022/70/10

Numer

Dział

Artykuły